Nauetakuan, a silence for a noise

Nauetakuan, a silence for a noise

Nauetakuan, a silence for a noise

Nauetakuan, a silence for a noise

Paperback

$20.00 
  • SHIP THIS ITEM
    Qualifies for Free Shipping
    Available for Pre-Order. This item will be available on June 11, 2024
  • PICK UP IN STORE

    Store Pickup available after publication date.

Related collections and offers


Overview

Monica, a young woman studying art history in Montreal, has lost touch with her Innu roots. When an exhibition unexpectedly articulates a deep, intergenerational wound, she begins to search for stronger connections to her Indigeneity. A new friendship with Katherine, an Indigenous woman whose life is filled with culture and community, emphasizes for Monica the possibilities of turning from assimilation and toxic masculinity to something deeper and more universal.

Travelling across the continent, from Eastern Canada to Vancouver to Mexico City, Monica connects with other Indigenous artists and thinkers, learning about their traditional ways and the struggles of other Nations. Throughout these journeys, she is guided by visions of giant birds and ancestors that draw her back home to Pessamit. Reckonings with family and floods await, but amidst strange tides, she reconnects to her language, Innu-aimun, and her people.

A timely, riveting story of reclamation, matriarchies, and the healing power of traditional teachings, Nauetakuan, a silence for a noise affirms how reconnecting to lineage and community can transform Indigenous futures.


Product Details

ISBN-13: 9781771668941
Publisher: Book*hug Press
Publication date: 06/11/2024
Series: Literature in Translation Series
Pages: 248
Product dimensions: 5.25(w) x 8.00(h) x 0.50(d)
Language: French

About the Author

NATASHA KANAPÉ FONTAINE is an Innu writer, poet, and interdisciplinary artist from Pessamit, on the Nitassinan (North Shore, Quebec). She lives in Tio'tia:ke, known as Montreal. Her critically acclaimed poetry and essays are widely taught and have been translated into several languages. In 2017, she received the Rights and Freedoms Award for her poetry and contribution to bringing people closer through art, writing, performance, dialogue, respect, and cultural exchange. In 2021, she received the Chevalier de l'Ordre des arts et des lettres de la République française. She also works as a translator, screenwriter, sensitivity reader, and consultant on Indigenous literature.

HOWARD SCOTT is a literary translator living in Montreal who translates fiction, poetry, and non-fiction, often with Phyllis Aronoff. He received the Governor General's Literary Award for Translation for The Euguelion by Louky Bersianik and, with Phyllis Aronoff, won the Quebec Writers' Federation Translation Award for The Great Peace of Montreal of 1701 by Gilles Havard. The translating duo were also awarded a Governor General's Literary Award for their translation of Descent into Night by Edem Awumey. Scott is past president of the Literary Translators' Association of Canada.

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews